Orthodox Liturgy from the North Pole to the South

http://havefaithorthodoxy.wordpress.com

HAVE FAITH – ORTHODOXY

Orthodox Liturgy from the North Pole to the South

Source:

http://journeytoorthodoxy.com

http://journeytoorthodoxy.com/2010/05/a-celebration-of-faith-the-orthodox-liturgy-resonates-from-the-north-pole-to-the-south-pole/

JOURNEY TO ORTHODOXY

For the past several years, the liturgy has been offered at an Orthodox church situated at a Russian polar research station in Antarctica. Now, the first liturgy has been served at the North Pole. Mayor Vladislav Skvortsov of Petropavlovsk-Kamchatski was baptised at the service, and Deacon Roman Nikitin of the Missionary Department of the Diocese of Kamchatka, a young man who preaches both to the people in the local region and to a vast audience on the internet, was ordained to the priesthood in the course of this liturgy.

The hierarchical liturgy was served by His Eminence Ignaty Pologrudov of Petropavlovsk and Kamchatka. Do recall that recently he served liturgy for the crew of a submarine that was underway submerged in Arctic waters.

In addition to all this, Vladyki Ignaty became the first bishop in Russia to launch his own personal blog on the internet after a proposal was aired on the Interfax-Religion website that Orthodox believers and clergy should open blogs on the Live Journal site.

The Divine Liturgy celebrated at the North Pole was a victory for our Faith, it was a new Feast of the Triumph of Orthodoxy, and it was an illuminating example of the universality of our Orthodox faith. This shows abundantly that the Orthodox Church is the spiritual fountainhead of the Russian people. The liturgy at the North Pole was made possible by the new symphonia between the Church and the State, which resulted in closely co-ordinated efforts by the hierarchy and government. The flight to the Pole was on board one of the aircraft of the Border Forces of the Federal Security Service (FSB). This cooperation was the good fruit of the missionary efforts of the Church to Continue reading “Orthodox Liturgy from the North Pole to the South”

Advertisements

Μέ τήν πρώτη καί τήν τελευταία καμπάνα…

db0bc56fb56cb7eff2b1979555dcf60c.jpg

Μέ τήν πρώτη καί τήν τελευταία καμπάνα…

Εἶπε ἕνας Ἁγιορείτης μοναχός:

“Μέ τήν πρώτη καί τήν τελευταία καμπάνα Ἅγιος Ἅγγελος σημειώνει τό ἀπουσιολόγιο καί τό καταθέτει στό οὐράνιο στρατηγεῖο”.

Πηγή:

http://www.truthtarget.gr

TRUTH TARGET – ΟΡΘΟΔΟΞΗ ΑΠΟΛΟΓΗΤΙΚΗ

Heer onze God, red uw volk en zegen uw erfdeel – Bewaar de volheid van Uw Kerk – H. Johannes Chrysostomus (+407) ╰⊰¸¸.•¨* Dutch

http://netherlandsofmyheart.wordpress.com

NETHERLANDS OF MY HEART

“Heer onze God, red uw volk en zegen uw erfdeel. Bewaar de volheid van Uw Kerk. Heilige hen die de schoonheid van Uw Huis liefhebben. Verheerlijk hen daarvoor met Uw goddelijke kracht en verlaat ons niet die op U hopen. Want van U is de Macht en aan U is het Koninkrijk en de Kracht en de Heerlijkheid: Vader, Zoon en Heilige Geest, nu en altijd en in de eeuwen der eeuwen. Amen“.

—Slot 1e kleine litanie, Goddelijke Liturgie H. Johannes Chrysostomus

Bron:

http://www.lucascleophas.nl

LUCAS CLEOPHAS

Μία “κοσμική” δημοσιογράφος περιγράφει την επίσκεψή της σε μία Ορθόδοξη Θεία Λειτουργία

http://conversionstoorthodoxy.wordpress.com

CONVERSIONS TO ORTHODOXY

Μία “κοσμική” δημοσιογράφος

περιγράφει την επίσκεψή της σε μία Ορθόδοξη Θεία Λειτουργία

Ἄς δοῦμε πῶς περιγράφει τήν ἐπίσκεψί της σέ μία ἐκκλησία μία δημοσιογράφος, ἡ ὁποῖα κάποια Κυριακή ἐκκλησιάσθηκε, μέ σκοπό νά καταγράψη, ἐκ τοῦ ἀφανοῦς, ἀντιδράσεις καί σχόλια τῶν πιστῶν. “Ἡ χορωδία πραγματικά μέ ἐντυπωσίασε. Δέν ἔχω ἀκούσει πιό ὡραία ἐκκλησιαστική χορωδία. Τό μυαλό γαληνεύει. Θυμᾶμαι μία κουβέντα τό καλοκαίρι μ᾽ ἕνα Μαροκινό φίλο πού θέλησε νά μέ συνοδεύση στήν ἐκκλησία, ἄν καί μουσουλμάνος: ‘Ἡ θρησκεία σας φαίνεται ὅτι εἶναι πολύ φιλελεύθερη. Μέ τό πού μπαίνεις στό ναό τό διαπιστώνεις. Πλούσια καί φιλελεύθερη! Δέν ὑπάρχει αὐστηρό τελετουργικό γιά τούς πιστούς, ἄν κατάλαβα καλά. Ὁ καθένας προσέρχεται ὅ,τι ὥρα θέλει· κάνει τό σταυρό του ὅποτε θέλει· φιλάει τίς εἰκόνες ὅποτε θέλει· ἄλλος σηκώνεται· ἄλλος κάθεται· ἄλλος πέφτει στά γόνατα· ἔχετε μία ἱερή ἐλευθερία’. Φιλελεύθερη ἡ θρησκεία μας! Μεγαλειώδης ἡ βαθύτερη προτροπή της. Ἐκεῖνο τό ἀπέραντο ‘δίδαξόν με τά δικαιώματά Σου’. Ἐκεῖνο τό λατρεμένο ΣΟΥ, πού δέν τοῦ δώσαμε ποτέ τή σημασία πού τοῦ ἄξιζε. Δέν κοντοσταθήκαμε, γιατί μᾶς παρενοχλοῦσαν τάχα φθηνές ἐνέργειες τῶν λειτουργῶν τῆς Ἐκκλησίας. Τί κρίμα! Πόσα χάνουμε!”(ἐφημ. Ἔθνος Κυριακῆς, 13/3/2005 (ἔνθετο Εἰκόνες)). Εἶναι πολύ ἐνδιαφέρον νά βλέπη κανείς ἀπ᾽ τή μία ἕνα μουσουλμάνο νά ἀρχίζη νά νιώθη τήν ἐλευθερία τῆς ἐκκλησίας σέ ἁπλά ἐξωτερικά πράγματα, καί μία “κοσμική” δημοσιογράφο νά προεκτείνη αὐτή τήν ἐλευθερία στήν βαθύτερη οὐσία της, πού εἶναι ἡ ὑπακοή στό ΣΥ τοῦ Θεοῦ! Πρόκειται γιά ἐμπειρίες ἀνθρώπων πού εἶναι φανερό ὅτι ψάχνουν ἀπροκατάληπτα· διψᾶνε γιά τήν γνήσια εἰρήνη καί χαρά, πού μπορεῖ νά χαρίση μόνο ἡ δοξολογία: “Εὑλογητός εἶ Κύριε, δίδαξόν με τά δικαιώματά Σου”!

Πηγή:

http://www.truthtarget.gr

ΟΡΘΟΔΟΞΗ ΑΠΟΛΟΓΗΤΙΚΗ

 

Le pain distribué comme antidoron est sanctifié auparavant, car il a été offert à Dieu – Saint Nicolas Cabasilas ╰⊰¸¸.•¨* French

http://franceofmyheart.wordpress.com

FRANCE OF MY HEART

Le pain distribué comme antidoron

est sanctifié auparavant, car il a été offert à Dieu

Saint Nicolas Cabasilas

Saint Nicolas Cabasilas ajoute ceci:

«Le pain distribué comme antidoron est sanctifié auparavant, car il a été offert à Dieu. Tous les participants chrétiens le reçoivent avec dévotion dans le creux de la paume droite et embrassent la main droite du prêtre qui vient de toucher et rompre le Corps tout saint du Christ, le Sauveur. Notre Église croit que la main du célébrant, comme elle a été tout entière sanctifiée, transmet cette sanctification à ceux qui la touchent et l’embrassent».

(Saint Nicolas Cabasilas, P.G. 150, 489 C.)

Source:

The Most Holy Virgin Mary Mother of God, disciplines two children! – Experiences during the Divine Liturgy

http://holyvirginmary.wordpress.com

HOLY VIRGIN MARY MOTHER OF GOD

The Most Holy Virgin Mary Mother of God, disciplines two children!

Experiences during the Divine Liturgy

Fr. Stephan Anagnostopoulos, Greece:

A relative of mine told me the following incident: A friend of his who was a doctor, like all the other children who laugh and move aimlessly here and there inside the Church Temple without realizing it,was also laughing with his cousin teasing the other children and running hear and there.

Even though the Liturgy had finished,they had taken the antidoron and the
people had already left, however these two children and the doctor along
with his cousin started being naughty inside the Church Temple.
That is when an austere and at the same time sweet woman’s voice
was heard telling them:

—In my Son’s house we do not play! We do not run here and there. We pray,we receive Holy Communion and partake of His Body and Blood. The Blood of my Son!

And… She grabs them by the neck and in a split of a second both children
were outdoors,in the Churches yard!!

The doctor then replies: “Just let them come to me and tell me that there
is or there is not a God.

God spoke to me through His All-Holy Mother.”

Taken from the book: Fr. Stephan Anagnostopoulos, Experiences during the Divine Liturgy

Τι είναι η Θεία Λειτουργία; – π. Στέφανος Αναγνωστόπουλος

http://heavenonearthorthodoxy.wordpress.com

HEAVEN ON EARTH

Τι είναι η Θεία Λειτουργία;

π. Στέφανος Αναγνωστόπουλος

Πηγή:

https://paterstefanos.gr

ΠΑΤΗΡ ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΟΠΟΥΛΟΣ

Η Θεία Λειτουργία είναι η δημόσια λατρεία όλων των πιστών. Προσφέρεται η λατρεία αυτή από το λαό του Θεού και το Λειτουργό ιερέα, προς το Θεό. Η θεία της δωρεά και ο σωτήριος καρπός της, δηλαδή η λυτρωτική Θυσία, είναι για όλους εμάς, που αποτελούμε το λαό του Θεού. ΄Αρα η Θεία Λειτουργία γίνεται από το λαό του Θεού για το λαό του Θεού. Από μας και για μας .

Επομένως, λαός του Θεού είναι και οι ιερείς και οι πιστοί Χριστιανοί, οι λαϊκοί. Εμείς οι ιερείς δε λειτουργούμε ποτέ μόνοι μας και μυστικά. Δε μπορεί, δηλαδή, ο ιερέας να τελέσει Θεία Λειτουργία, να πει «Ευλογημένη η Βασιλεία του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος…» και ύστερα να πει και το «Αμήν». Να λέγει «Εν ειρήνη του Κυρίου δεηθώμεν…» και να απαντά ο ίδιος «Κύριε ελέησον». Πρέπει να υπάρχει έστω και ένας ακόμη. Να υπάρχουν τουλάχιστον δύο: ο ένας να λειτουργεί και ο άλλος να αντιπροσωπεύει τους λαϊκούς.

Εμείς, ως λαός του Θεού, τελούμε τη Θεία Λειτουργία, δια μέσου όμως των ιερέων και των επισκόπων, που με τη χειροτονία τους έχουν τη Χάρη της Ιερωσύνης. Άλλο όμως οι λαϊκοί και άλλο οι ιερείς, οι Λειτουργοί του Υψίστου.

Οι ιερείς είναι οι λογικοί ποιμένες, που ποιμαίνουν την Εκκλησία του Χριστού, ενώ οι λαϊκοί είναι τα λογικά ποιμαινόμενα πρόβατα της Μάνδρας του Χριστού. Ο ιερέας, ως Λειτουργός του Υψίστου, που ιερουργεί τα πανάχραντα Μυστήρια, είναι Continue reading “Τι είναι η Θεία Λειτουργία; – π. Στέφανος Αναγνωστόπουλος”

The offering at the Divine Liturgy is more powerful than prayer – Saint John Maximovitch of San Francisco, CA, USA (+1966)

http://stjohnmaximovitchofsanfrancisco.wordpress.com

ST JOHN MAXIMOVITCH OF SAN FRANCISCO

The offering at the Divine Liturgy is more powerful than prayer

╰⊰¸¸.•¨*

Saint John Maximovitch

of San Francisco, CA, USA (+1966)

Then, having successfully passed through the toll-houses and bowed down before God, the soul for the course of 37 more days visits the heavenly habitations and the abysses of hell, not knowing yet where it will remain, and only on the fortieth day is its place appointed until the resurrection of the dead. Some souls find themselves (after the forty days) in a condition of foretasting eternal joy and blessedness, and others in fear of the eternal torments which will come in full after the Last Judgment. Until then changes are possible in the condition of souls, especially through offering for them the Bloodless Sacrifice (commemoration at the Divine Liturgy), and likewise by other prayers.

How important commemoration at the Divine Liturgy is may be seen in the following occurrence: Before the uncovering of the relics of St. Theodosius of Chernigov (1896), the priest-monk (the renowned Starets Alexis of Goloseyevsky Hermitage, of the Kiev-Caves Lavra, who died in 1916) who was conducting the re-vesting of the relics, becoming weary while sitting by the relics, dozed off and saw before him the Saint, who told him: “I thank you for laboring with me. I beg you also, when you will serve the Divine Liturgy, to commemorate my parents” — and he gave their names (Priest Nikita and Maria). “How can you, O Saint, ask my prayers, when you yourself stand at the heavenly Throne and grant to people God’s mercy?” the priest-monk asked. “Yes, that is true,” replied St. Theodosius, “but the offering at the Divine Liturgy is more powerful than my prayer.”

+ St. John of Shanghai and San Francisco, Homily on Life after Death

Source:

http://www.orthodoxchurchquotes.com

http://www.orthodoxchurchquotes.com/2015/08/27/desert-fathers-a-dog-is-better-than-i-am/

ORTHODOX CHURCH QUOTES

Η Θεία Λειτουργία του Αγίου Ιωάννου του Χρυσοστόμου

http://heavenonearthorthodoxy.wordpress.com

HEAVEN ON EARTH – ORTHODOXY

canada ffl

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

Ἱερεύς: Εὐλογημένη ἡ βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
Λαός: Ἀμήν.

ΤΑ ΑΝΤΙΦΩΝΑ
ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ

Διάκονος: Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

Λαός: Κύριε ἐλέησον.

Διάκονος: Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ τῆς σωτηρίας τῶν ψυχῶν ἡμῶν, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

Λαός: Κύριε ἐλέησον.

Διάκονος: Ὑπὲρ τῆς εἰρήνης τοῦ σύμπαντος κόσμου, εὐσταθείας τῶν ἁγίων τοῦ Θεοῦ Ἐκκλησιῶν καὶ τῆς τῶν πάντων ἑνώσεως, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

Λαός: Κύριε ἐλέησον.

Διάκονος: Ὑπὲρ τοῦ ἁγίου οἴκου τούτου καὶ τῶν μετὰ πίστεως, εὐλαβείας καὶ φόβου Θεοῦ εἰσιόντων ἐν αὐτῷ, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

Λαός: Κύριε ἐλέησον.

Διάκονος: Ὑπὲρ τοῦ Ἀρχιεπισκόπου ἡμῶν (Ὄνομα), τοῦ τιμίου πρεσβυτερίου, τῆς ἐν Χριστῷ διακονίας, παντὸς τοῦ κλήρου καὶ τοῦ λαοῦ, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

Λαός: Κύριε ἐλέησον.

Διάκονος: Ὑπὲρ τοῦ εὐσεβοῦς ἡμῶν ἔθνους, πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας ἐν αὐτῷ, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

Λαός: Κύριε ἐλέησον.

Διάκονος: Ὑπὲρ τῆς κοινότητος καὶ τῆς πόλεως ταύτης, πάσης πόλεως χώρας καὶ τῶν Continue reading “Η Θεία Λειτουργία του Αγίου Ιωάννου του Χρυσοστόμου”

The Holy Spear of  the Divine Liturgy & Saint Theodosius of Argos, Greece (+922)

http://synaxarion-hagiology.blogspot.com

SYNAXARION-HAGIOLOGY

The Holy Spear of  the Divine Liturgy

& Saint Theodosius of Argos, Greece (+922)

August 7

Fr. Stephen Anagnostopoulos, Greece:

With the Holy Spear we make exactly the same symbolic movement with that of the soldier who pierced the side of Christ’s Holy Body on the Cross, we say; one of the soldiers with a spear pierced his side,and forthwith came there out “blood and water”, as we pour wine and water inside the Holy Cup.

At this point it is worth mentioning Saint Theodosius of Argos, Greece (+922), true story…

This Saint in particular celebrated the Divine Liturgy only once. On the first day he became a deacon,on the second day a priest,and on the third day he performed the Liturgy for the first time. When it was time to “pierce” the Holy Bread with the Holy Spear,he saw,right before his eyes, himself as a soldier with a sharp spear piercing the Holy Body of the Lord as Blood and Water were coming out of His side.

No one will ever find out how terrified he must have been(this will remain unknown)when he poured wine and water inside the Holy Cup!
He was indeed captivated by Divine fear so much so that when he had completed the Divine Liturgy he never celebrated it again.

Taken from the book: Fr. Stephan Anagnostopoulos, Experiences during the Divine Liturgy

 

Video – Εκπομπή 20: Ο Τριαδικός Θεός – Εμπειρίες κατά την Θεία Λειτουργία – ORTHODOX HEART

http://orthodox-heart.blogspot.com

ORTHODOX HEART

Εκπομπή 20:

Ο Τριαδικός Θεός – Εμπειρίες κατά την Θεία Λειτουργία

ORTHODOX HEART

Hvad er forskellen på at “bede til” og at “tilbede”? ╰⊰¸¸.•¨* Danish

http://heartquestionsandanswers.wordpress.com

HEART QUESTIONS & ANSWERS

Hvad er forskellen på at “bede til” og at “tilbede”?

Bøn er at glæde sig og sige tak, fordi Gud har skabt den fantastiske natur, som omgiver os. Bøn er at knæle ned og bare være stille ved tanken om, at Gud den Almægtige elsker hver enkelt af os personligt og er parat til at dø for os. Denne form for bøn kan beskrives med ét ord: tilbedelse. Ortodokse Kristen tilbeder kun Gud og ingen anden. Ortodokse Kristen tilbeder ikke Jomfru Maria og de andre helgener. Men Ortodokse Kristen beder til helgenerne. Det er jo helt naturligt at bede sine venner og søskende om hjælp, og Guds store familie omfatter også de afdøde. Vi kan stadig tale med dem. Eftersom de er sammen med Gud, er det en god ide også at bede de afdøde om hjælp – især dem som allerede på jorden havde et helt særligt venskab med Gud. Derfor beder Ortodokse Kristen til helgenerne.

For mange mennesker er “bøn” ensbetydende med at bede om noget, som regel om hjælp. Selv mennesker, der aldrig beder til daglig, kan finde på at bede til Gud, hvis de bliver syge eller befinder sig i livsfare. Men bøn er meget andet og meget mere end bøn om hjælp.

Gud er vores Far, og ligesom man ikke kun taler med sine forældre, når man har brug for et eller andet, så beder man som troende heller ikke kun til Gud, når man har problemer. Bøn er først og fremmest samtale med Gud, samvær med Gud. Bøn er at bede Gud om råd og vejledning. Bøn er at lytte til Gud og selv tie stille. Bøn er at sige tak til Gud: tak for livet, som vi har fået af Ham, og tak for alt det gode vi hver eneste dag modtager fra Ham. Bøn er at bryde ud i sang og jubel, fordi Gud har skabt den fantastiske natur, som omgiver os. Bøn er at knæle ned og bare være stille ved tanken om, at Gud den Almægtige elsker hver enkelt af os personligt og er parat til at dø for os. Alle disse former for bøn kan beskrives med ét ord: tilbedelse. Ortodokse Kristen tilbeder kun Gud og ingen anden. Ortodokse Kristen tilbeder ikke Jomfru Maria og de andre helgener.

Når man taler om at “bede til”, tænker man altså umiddelbart på at bede til Gud. Men der findes også en anden betydning af ordene. Det er jo helt normalt at bede hinanden om hjælp i alle mulige dagligdags situationer – man kan bede om hjælp til sine lektier eller til at lappe en cykel. Blandt kristen har det også altid været helt normalt, at man bad hinanden om forbøn.

Hvis ens mor eller søster f.eks. bliver alvorligt syg, så beder man til Gud om, at de må blive raske. Men hvorfor skulle man bede alene? Hvorfor skulle man ikke bede sine venner om at være med på forbønnen? Gud er vores Far, og vores forhold til Ham er derfor dybt personligt. Men Han er ikke kun min Far. Han er alles Far. Alle mennesker, som tror på Ham, er derfor søstre og brødre. Det er ligeså naturligt at bede andre mennesker om forbøn, som det er at bede sine biologiske søskende om hjælp.

Den store familie af Guds børn omfatter også de afdøde. Efter døden går man ind til evigt liv og fællesskab. Vi kan ikke længere se de afdøde, men forbindelsen til dem er bestemt ikke afskåret. Vi kan stadig tale med dem. Eftersom de er sammen med Gud er det en god ide også at bede de afdøde om hjælp – især dem som allerede på jorden havde et helt særligt venskab med Gud. Disse mennesker kaldes helgener. Helgenerne er altså mennesker, som man både kan forsøge at efterligne for at få et godt liv, og som man kan bede til for at få hjælp i konkrete situationer. I sidste instans er det altid Gud som hjælper, og det er kun Ham vi tilbeder. Men forbønnen er et udtryk for, at vi tilhører et fællesskab, én kæmpestor familie.

Video: The Divine Liturgy of the Eastern Orthodox Church in English

http://orthodoxyislove.wordpress.com

ORTHODOXY IS LOVE

The Divine Liturgy of the Eastern Orthodox Church in English

祈りに興じる To pray – 至聖三者聖セルギイ修道院 ╰⊰¸¸.•¨* Japanese

http://ilovejapanorthodoxy.wordpress.com

I LOVE JAPAN – ORTHODOXY

祈りに興じる To pray

至聖三者聖セルギイ修道院

2002年2月末から3月始めにかけて、名古屋教会司祭は モスクワ郊外の至聖三者聖セルギイ修道院へ単身研修派遣されました。 教団機関誌「正教時報」に掲載されたレポートをご紹介します。 正教の奉神礼的生活の一端にでも触れていただければ幸いです。

* * *

伝統には誰でも近づくことができます。伝えられてきたものを忠実に再現することは根気さえあれば、いずれ誰にでも可能となります。幼い時から修行に励んでいれば、私だって今頃はいっぱしの職人でしょう。
しかし芸術にせよ、思想にせよ、生き方にせよ独自の新しい世界を創り出すのは誰にでも可能なことではありません。創造的という悪魔的な言葉にとりつかれ、どれほど多くの人々が人生を空費してしまったことでしょう。
生きること、そして日々の生活には安定したかたちが必要です。まずそのかたちを生活の律動の中で、共に生きる人々と分かち合うことが、生きることの喜びや楽しさへの誰にでも開かれた入り口です。私たちの不幸はそのかたちを失ってしまったことです。

二月末から三月始めにかけ十日間、モスクワから数十キロ北にある至聖三者・聖セルギイ大修道院で過ごしました。七百年近い歴史を持つ、つねにロシア正教会の中心にあった修道院です。巡礼者や観光客への活発な対応へのいそがしさという外皮をはぎ取れば、「伝統」といったら他にどこで探せるのかというほど伝統的な暮らしがそこにあります。
朝の五時半、聖セルギイの不朽体を前にした聖人への感謝祷から始まり、徹夜祷が永眠修道士たちへのリティアで終わる夜八時近く(日曜は徹夜祷が長く九時頃)まで、奉神礼を中心にした生活が毎日厳格に繰り返されます。修道院側から丁重にも立派なゲストルームを提供されたため体験できませんでしたが、おそらく修道士たちの修室でも祈りや労働を中心にした伝統的な生活が規則正しく実践されていることでしょう。鈴の音で始まり、聖人伝の誦読の内に「着々と」進む大食堂での食事にその片鱗をかいま見たと言えるかもしれませんが。
しかし、そこでは、伝えられたかたちに縛り付けられ、凍り付いてしまった人々は見受
けませんでした。もちろん勝手気ままな無秩序な生活があるのでもありません。伝統やかたちがあるがゆえに人々は逆に解き放たれているとでも申しましょうか。

滞在二日目の日曜、見事な英語を話す修道女で、私のために大修道院内の案内をしてくれたセルゲイア姉に、「これが鐘楼です」とうながされたとき、何の気なしに自分が神学生時代にニコライ堂で鐘を打っていたことを話しました。すると彼女は一人の修道司祭を引っ張ってきて「こんな訳だから夕方の打鐘の際にゲオルギイ神父を鐘楼に案内してやって欲しい」と頼んでくれました。その修道司祭コルニリイ神父は相好をくずして、繰り返し「四時四十五分だよ」と念押ししました。

約束の時間に行くと、すでに鐘楼へ招かれた巡礼者や子供たち十数人に囲まれて、こぼれるような笑顔のコルニリイ神父が待っていました。「こんなよいものを、こんなにたくさんの人たちに見せてあげられて、今日はなんてステキな日な Continue reading “祈りに興じる To pray – 至聖三者聖セルギイ修道院 ╰⊰¸¸.•¨* Japanese”

Εμπειρίες από τη Θεία Λειτουργία: “Σε μένα να᾽ ρθουν να πουν αν υπάρχη ή δεν υπάρχει Θεός”

http://holyvirginmary.wordpress.com

HOLY VIRGIN MARY, MOTHER OF GOD

Εμπειρίες από τη Θεία Λειτουργία:

“Σε μένα να᾽ ρθουν να πουν αν υπάρχη ή δεν υπάρχει Θεός”

Μας αναφέρει ο π. Στέφανος Αναγνωστόπουλος από τον Πειραιά:

«Ἕνας συγγενής μου μοῦ διηγήθηκε τό ἑξῆς περιστατικό:

Κάποιος φίλος του γιατρός, ὅταν ἦταν μικρός, ὅπως ὅλα τά παιδάκια, πού γελᾶνε καί μετακινοῦνται ἄσκοπα μέσα στό ναό χωρίς νά καταλαβαίνουν, ἔτσι κι αὐτός, μαζί μέ ἕνα ξαδελφάκι του γελοῦσε καί πείραζε τά ἄλλα παιδάκια, πότε ἔτρεχε ἀπό δῶ καί πότε ἔτρεχε ἀπό κεῖ. Τελείωσε ἡ ἐκκλησία, πῆραν τό Ἀντίδωρο, ὁ κόσμος ἔφυγε, ἀλλά αὐτά τά δύο παιδάκια, ὁ γιατρός μέ τόν ξαδελφό του, ἄρχισαν πάλι νά ἀτακτοῦν μέσα στό ναό. Τότε, λοιπόν, ἀκούγεται μία αὐστηρή ἀλλά γλυκειά γυναικεία φωνή νά τούς λέη:

—Στόν οἶκο τοῦ Υἱοῦ μου δέν παίζουν! Δέν τρέχουν ἀπό δῶ κι ἀπό κεῖ. Προσεύχονται, κοινωνοῦν, μεταλαμβάνουν τό Σῶμα καί τό Αἷμα Του. Τό Αἷμα τοῦ Υἱοῦ μου!

Καί… φράπ! τά ἀρπάζει ἀπ᾽ τό σβέρκο καί ἐν ριπῇ ὀφθαλμοῦ βρέθηκαν καί τά δύο παιδάκια ἔξω, στό προαύλιο τοῦ ναοῦ!

Καί λέει ὁ γιατρός: Σέ μένα νά᾽ ρθουν νά ποῦν ἄν ὑπάρχη ἤ δέν ὑπάρχει Θεός. Σέ μένα μίλησε ὁ Θεός διά μέσου τῆς Ὑπεραγίας Θεοτόκου!».

Πηγή:

http://www.truthtarget.gr

ΟΡΘΟΔΟΞΗ ΑΠΟΛΟΓΗΤΙΚΗ

平安にして出ずべし – 聖体礼儀を生きる About Holy Communion & Divine Liturgy ╰⊰¸¸.•¨* Japanese

http://japanofmyheart.wordpress.com

JAPAN OF MY HEART

平安にして出ずべし

聖体礼儀を生きる

About Holy Communion & Divine Liturgy

(「福音と世界」2000年5月号に投稿)

名古屋ハリストス正教会 司祭 ゲオルギイ 松島雄一

正教会の聖体礼儀
クリスチャンは、「新たなる神の民」の仕事(リトゥルギア)として、ハリストスの死と復活を、そしてその「よみがえりの生命」を自らの生活の場で、自らの生活全体によって証しする。使徒たちは、主の死と復活の直接の目撃者としてその体験を証言したが、「見ないで信ずる者は、さいわいである」(ヨハネ20:29)と祝福される私たちは、ハリストスの体・教会にあって聖神(聖霊の日本正教会訳)の溢れの内にそれらを体験し、世に証しする。その体験の中心に、使徒たちから今日まで連綿と伝えられる聖体礼儀(リトゥルギア)がある。

正教会では通常の主日・祭日には、四世紀のコンスタンティノープルの大主教金口イオアンに帰せられる「金口イオアンの聖体礼儀」が行われる。
前半は、新約聖書の誦読・説教を中心とする宣教的な集いであるが、後半は、古代教会では信徒のみに参加が許された「神の民の宴」である。
まずパンとぶどう酒が厳粛な聖歌に伴われ宝座(祭壇)に献げられる。その際の祈祷文は、ハリストスの十字架への自己献祭を記憶し、この自己献祭によって、人間の神への献祭(交わり)が再び可能となったことを告げる。次に教会全体が「ハリストス我らの内に在り」「まことに在り、また永く在らんとす」と、主にある愛を確認し合い、ニケア・コンスタンティノープル信経の歌唱によって信仰の一致、教会の一致を表明。この一致のもとで、感謝とともに、主の救いの業、すなわち籍身(受肉)、最後の晩餐、その死と復活、昇天と再臨が記憶され、いよいよ「聖神の降下の祈願(エピクレシス)」が祈られる。この時、献じられたパンとぶどう酒のハリストスの体血への変化が成就する。次に、この主の体血のもとで、生神女マリヤ、諸聖人、主教、国を司る者、信徒兄弟姉妹、とりわけ苦難にある者たちが記憶される。最後に天主経(主の祈り)が歌唱され、教役者・信徒は主の体血を領聖(聖体拝領)し、私たちが献げた地の実り(パンとぶどう酒)が、私たちが真に神の民にふさわしく生きるための糧(主の体血)として贈り返される。「すでに真の光を見…」と終末的な光栄に与ったことを感謝し、終結の祈りに入る。

神と人と世界との、交わりの回復
この聖体礼儀は、教会の本質の表現でありその体験である。
ハリストスの死と復活の記憶によって、私たちは教会を、主がもたらした「新しさ」・神の国として体験する。主教(もしくは司祭)に司祷され教役者・信徒がそれぞれの役割(リトゥルギア)を果たしつつ進行する奉神礼(リトゥルギア)によって、私たちは教会を、ハリストスに導かれた「神の民」の、この「新しさ」・神の国への歩みとして体験する。そして領聖によって、私たちは教会を、終末に約束される「新しさ」の成就、永遠の生命の溢れる神の国の味わいの先取りとして体験する。
とりわけ領聖では、「肉体となった」「ことば」(ヨハネ1:14)が、現実に、そのお体と血を私たちのために「まことの食物」「まことの飲み物」(ヨハネ6:55)としてさし出され、神の救いの本質、その「新しさ」があらわにされる。
すなわち、領聖を通じて人は再び神との交わりを回復する。私たちの食物・私たちの飲み物が神の体血となり、神の体血が私たちの食物・飲み物となり、私たちは神に生かされ、神に感謝し、神を愛し、神のために自己を献げる者となる。
また、領聖を通じて人は再び互いの交わりを回復する。聖体礼儀に集う信徒が一つのパン・一つの爵から主の体血を分かち合うとき、そこには再び三位一体の神の似姿が回復する。即ち、自由と一致が互いを斥け合わずむしろ支え合う、真の「愛の交わり」が体験される。
さらに領聖は私たちに、この物質的世界に新しい光を投げかける。パンとぶどう酒がそのままに神の体と血であることは、人間の神への離反によって失われてしまった、物質的世界への神の祝福の回復である。
これらの三つの回復が人間的努力の功績や報酬としてではなく、神の恵みとして与えられた。この福音を、私たちは領聖という「領ける」行為の中で、神学的思弁や、「信じ込み」や、聖書の使信への単なる承認としてではなく、人間存在全体をあげて関与する現実として「体験」する。

日常生活への派遣
聖体礼儀の終結の部分で、司祭は会衆に向かい「平安にして出ずべし」と宣言する。これは、日常の煩いから奉神礼(典礼)の「美」に逃避してきた者たちがいわば精神安定剤的に陶酔する「宗教的平安・祭儀的神秘」への祝福ではない。逆に、逃避することなく日常生活の中に、この平安、即ち聖体礼儀が証しした神と人、人と人、人と世界の三つの回復(和解・平安)を携えて出てゆき、日常生活そのものをこの「平安」に満たされた神の国の新しさに変容せよという派遣の宣言である。聖体礼儀の中で喜びとともに確信された福音は、それぞれの日常生活の中で平安・和解・回復として具体化されてこそ、真に証しされる。
すなわち、クリスチャンは「自分を捨て、自分の十字架を負うて、わたしに従う」(マルコ8:34)生活を通じて、聖体礼儀で体験した神との交わりを具体化する。あらゆる行為や思いが、神との交わりに向かうものか、そこから離れるものかという眺望のもとで、取捨され、生活の一切が神への献げものとなる。
また、「心をつくし、精神をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ」という戒命はさらに「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」(マタイ22:39)という戒命に具体化される。ハリストス・神の愛によって、できないことを要求し人に自己定罪を強いる律法が廃棄され、人は愛することのできる者へと回復された。この回復を聖体礼儀で体験した私たちは、それぞれの生活の場で実践される愛を通じて、その回復が現実であることを示す。ハリストスの救いは、互いの分かち合いや相互理解への苦い断念とともに「自己性」の中に断片化されてしまっていた「個人」の群れが、再び「私たち」へと集め直されたこととも言えよう。クリスチャンはこの救いを、「互いに愛し合う」(ヨハネ13:34)ことにより、愛の断念の中で呻吟する「この世」に告知する。
また、互いの愛の内に、主の愛を聖体血=パンとぶどう酒として分かち合った私たちは、日々の食べ物を、生きる環境を、互いの身体を、この世界全体を神から贈られた神との交わりの媒体として捉え直さねばならない。人はこの世界を、自らを神とする自己完結的な生き方の「資源」として神から横領し続けてきた。自分の身体を自分の専有物と見なすことから、喫煙、薬物、暴飲暴食、ギャンブル、暴走、性の逸脱等による自己破壊が始まる。世界を人のための独占的な資源と見なすことから、環境破壊が始まる。まさにアダムが神に背いた結果「地はいばらとあざみを生じ」(創世記3:18)不毛となった。しかし今や人が神との交わりを回復することを通じて、「実に切なる思いで神の子たちの出現を待ち望んで、…共にうめき産みの苦しみを続けて」(ロマ8:19)きた被造物全体が、その本来の光輝を回復する。パンとぶどう酒という「物」を神の体血として体験する私たちクリスチャンこそ、聖体礼儀でパンとぶどう酒へ示したのと同じ畏れと敬虔な関わり方を、人と物の関わりの中に再構築し、この回復を証しする。
これら一切がクリスチャンのこの世でのリトゥルギア(仕事、務め、奉仕)である。このリトゥルギアは聖体礼儀(リトゥルギア)と不可分にして一体である。

リトゥルギアからリトゥルギアへ
さて、しばしばローマ教会と正教会の違いの一つに「いつ聖変化がいつ起きるか」への理解があげられる。ローマ教会が「これ我が体…」という制定句が唱えられる時とするのに対し、正教会は制定句の後の(ローマ教会のミサにはない)「聖神降下の祈願」(エピクレシス)の時と主張していると受け取られることが多い。しかし、これは正確ではない。正教会の機密(秘跡)論は本来、機密を構成する諸要素の一部分だけを取り上げて機密全体の本質を規定したり、機密の有効性を論じたりはしない。「エピクレシス」の瞬間は確かに決定的な瞬間である。しかし、それはエピクレシスが祈願された瞬間に、今までただのパンとぶどう酒であったものが、ハリストスの体血に魔術的に変化するということではない。むしろエピクレシスの時に、聖変化が「成就」するのである。
聖体礼儀は「父と子と聖神の国は崇め讃めらる」という司祭の高らかな宣言、それに対する会衆の同意から始まる。教会・聖体礼儀という「船」は、この世を離れて、「父と子と聖神の国」、「三位一体の神の国」へ向かって旅立つ。私たちとともに、献祭されたパンとぶどう酒もこの船に乗って、この世にありながらこの世を離れて神の国の次元に高められていく。この上昇の過程そのもの、聖体礼儀全体が聖変化の成就へ向けての過程として、理解されねばならない。
しかし聖体礼儀を真に神の民の唯一の使命(リトゥルギア)として、また教会の世界への証しとして体験する者は、もう一歩踏み込んで言う。聖体礼儀最後の「平安にして出ずべし」によってこの世に派遣され、この世での働き(リトゥルギア)が再開される時から、実は既に次の聖体礼儀での聖変化は準備され始めるのだと。
信徒はその生活全体を奉仕(リトゥルギア)として神に献げ、そのリトゥルギアは聖体礼儀に献げられるパンとぶどう酒に集約され、パンとぶどう酒はこの世のそれぞれの場から集められた信徒全体の祈りと一つになり、教会の献げものとして、神に受け入れられ、祝福され、神・ハリストスの体血として与え返される。与え返された信徒は再び、「平安にして…」とこの世に派遣され、その恵みを一層豊かにこの世でのリトゥルギアの中で育て、再び次の聖体礼儀に献げものとして携える…。聖体礼儀の行われる主日はまさに成就の日、第八日であり同時に開始の日、第一日である。回復された神との交わりとはこの全体であり、決して祭儀的神秘の中での特殊な「霊的体験」ではない。クリスチャンは聖体礼儀を日々生きる。

終わりに
現代正教奉神礼神学の泰斗アレキサンドル・シュメーマン神父はこう言う。
「自らを『聖神の宮』とするためには、ハリストスが昇っていった天に自らも昇ってゆかねばならず、また、この『昇天』こそがこの世への伝道と職務のまさに前提条件である。これは初代教会信徒にとって自明なことだった。その『天』で、彼らは、神の国の新しい生命の溢れに浸された。この『昇天の奉神礼』からこの世へ戻ってきた彼らの顔には、神の国の喜びと平安が輝き、彼らはその真の証人となった。彼らは何の『改革へのプログラム』も『理論』も携えて行かなかった。しかし、彼らが赴く所ではどこでも、神の国の種子は芽を出し、信仰の灯がともされ、生活は変容され、不可能が可能となった。『この光はどこから来るのですか。どこにこの力の源があるのですか』と尋ねられたなら、彼らは確信を持って答えたであろう…」。(”For the Life of the World” SVS Press 1988 p.20)
その答えが「聖体礼儀」であることは言うまでもない。そしてそれは、揺るぎなく、「今もいつも世々に」変わらない、正教会の答えである。

ソース:

http://nagoya-orthodox.com

http://nagoya-orthodox.com/ja/平安にして出ずべし.html

名古屋正教会 NAGOYA ORTHODOX CHURCH

Des dizaines de passereaux et d’autres oiseaux entraient et sortaient et au dehors de l’église par les fen êtres ouvertes de la coupole, gazouillant et chantant avec vivacité ╰⊰¸¸.•¨* French

http://animalsofmyheart.wordpress.com

ANIMALS OF MY HEART

Père Stéphane Anagnostopoulos:

Un fidèle m’a raconté un événement similaire qui a eu lieu à l’église de la Mère de Dieu qui s’appelle «Ecatontapyliani» et qui se trouve à Paros (dans les Cyclades, Grèce), pendant la Divine Liturgie de la veille de l’Épiphanie, en 1998.

Des dizaines de passereaux et d’autres oiseaux entraient et sortaient et au dehors de l’église par les fen êtres ouvertes de la coupole, gazouillant et chantant avec vivacité. Pourtant, à l’heure de la consécration des saints dons, ils se sont tus et immobilis és tous pour recommencer après l’ecphonèse: «Et en premier lieu pour notre très sainte…» [Notes personnelles de l’auteur].

Les propres paroles du Seigneur «Ceci est mon corps…ceci est mon sang…» (Marc 14, 22-24) à la sainte Cène, le soir du jeudi saint, témoignent de cette réalité du Changement du pain et du vin en Corps et en Sang du Christ. La constitution donc du saint sacrement est divine. C’est le Christ lui même qui en est l’auteur.

Les signes visibles du saint sacrement sont le pain au levain, le vin et la prière secrète «envoie ton Saint-Esprit sur nous et sur ces Dons…». Ce n’est pas seulement la grâce du Christ qui est transmise par la sainte communion comme c’est le cas d’ ailleurs pour d’autres sacrements, mais c’est le Christ, le Seigneur lui-même. Les fidèles qui reçoivent dignement le Corps et le Sang du Christ, s’ y intègrent, ayant les mêmes corps et sang que Lui. L’adhésion au Corps de l’église, c’est-à-dire l’incorporation, commence par le saint Baptême et s’achève avec la sainte communion, c’est-à-dire l’intégration. Cela veut dire que notre être tout entier reçoit d’une façon mystique la Vie-même, notre Seigneur et Rédempteur et l’incorpore.

Source:

Père Stéphane Anagnostopoulos

Vivre la Divine Liturgie

Expériences Liturgiques

Le Pirée 2011

Ο διάσημος Ολλανδο-Αμερικανός Προτεστάντης Hank Hanegraaff γνωστός ως “Bible Answer Man” (“Ο Άνθρωπος των Απαντήσεων με βάση τη Βίβλο”) έγινε Ορθόδοξος μαζί με την σύζυγό του & 2 από τους γιούς του την Κυριακή των Βαϊων 2017 στην Βόρεια Καρολίνα των ΗΠΑ

http://usaofmyheart.wordpress.com

http://netherlandsofmyheart.wordpress.com

NETHERLANDS OF MY HEART

USA OF MY HEART

Ο διάσημος Ολλανδο-Αμερικανός Προτεστάντης

Hank Hanegraaff

γνωστός ως “Bible Answer Man”

(“Ο Άνθρωπος των Απαντήσεων με βάση τη Βίβλο”)

έγινε Ορθόδοξος μαζί με την σύζυγό του

& 2 από τους γιούς του την Κυριακή των Βαϊων 2017 

στην Βόρεια Καρολίνα των ΗΠΑ

Η δημοφιλής ραδιοφωνική εκπομπή “Bible Answer Man” με τον Hank Hanegraaff κόπηκε απότομα από τον Προτεσταντικό ραδιοφωνικό σταθμό “Bott Radio Network” (BRN), αφότου έγινε Χριστιανός Ορθόδοξος.

Ο γεννημένος στην Ολλανδία 67χρονος Αμερικάνος Hendrik “Hank” Hanegraaff, γνωστός ως “Bible Answer Man” (δηλαδή “Ο Άνθρωπος των Απαντήσεων με βάση την Βίβλο”), λόγω της ομώνυμης δημοφιλούς και παλαιάς ραδιοφωνικής εκπομπής, εκτός από ραδιοφωνικός παρουσιαστής είναι συγγραφέας δεκάδων βιβλίων που έχει γράψει για θέματα δογματικά, απολογητικά (κατά διαφόρων αιρέσεων και μη χριστιανικών δοξασιών και θρησκειών) και πολιτιστικά, καθώς και ομιλητής σε συνέδρια και ιεροκήρυκας σε Προτεσταντικές εκκλησίες, ενώ είναι και πρόεδρος του Ινστιτούτου Χριστιανικών Ερευνών (CRI), που ίδρυσε το 1960 ο συντηρητικός Προτεστάντης Walter Martin.

Ο Hank Hanegraaff και η σύζυγός του Kathy έχουν δώδεκα παιδιά και ζουν στο Charlotte της Βόρειας Καρολίνας. Στις 9 Απριλίου 2017, Κυριακή των Βαΐων ο Hanegraaff, μαζί με τη σύζυγό του και δύο από τους γιους της, προσχώρησαν στην Ορθοδοξία και εντάχθηκαν στην ενορία του Αγίου Νεκταρίου, μια ενορία που ανήκει στην Ελληνική Ορθόδοξη Αρχιεπισκοπή Αμερικής.

Ο Rod Dreher, Ορθόδοξος Χριστιανός και συγγραφέας του βιβλίου με τις καλύτερες πωλήσεις των New York Times, “The Benedict Option”, δήλωσε την περασμένη εβδομάδα ότι η είδηση ​​ότι ο Hanegraaff προσχώρησε στην Ορθόδοξη Εκκλησία είναι «εκπληκτική».

«Πολλοί ευαγγελικοί αναζητούν την αρχαία εκκλησία. Και αυτή είναι εδώ, στην Ορθοδοξία», είπε ο Dreher.

«Είμαι βέβαιος ότι μερικοί θα σκανδαλιστούν από την αλλαγή του Hanegraaff, αλλά ελπίζω ότι τουλάχιστον κάποιοι θα αναρωτηθούν πώς κάποιος εξειδικευμένος με την Βίβλο, όπως ο Hank, μπόρεσε να μεταστραφεί στην Ορθοδοξία και να πάει σε μια Θεία Λειτουργία να δοκιμάσει και να δει πως είναι».

Ο Hanegraaff επέμεινε στην ραδιοφωνική του εκπομπή την περασμένη εβδομάδα ότι οι διδασκαλίες του παραμένουν αμετάβλητες και πιστές στην Αγία Γραφή.

«Είμαι τώρα μέλος της Ορθοδόξου Εκκλησίας αλλά τίποτα δεν άλλαξε στην πίστη μου … είμαι τόσο βαθιά αφοσιωμένος στην υπεράσπιση του “απλού Χριστιανισμού” και των ουσιωδών στοιχείων της ιστορικής Χριστιανικής Πίστης όπως ήμουν πάντα», υποστήριξε ραδιοφωνικά στις 10 Απριλίου.

Ο Hanegraaff, ο οποίος πιστεύει ότι πολλοί Χριστιανοί σήμερα οδηγούνται από μία Continue reading “Ο διάσημος Ολλανδο-Αμερικανός Προτεστάντης Hank Hanegraaff γνωστός ως “Bible Answer Man” (“Ο Άνθρωπος των Απαντήσεων με βάση τη Βίβλο”) έγινε Ορθόδοξος μαζί με την σύζυγό του & 2 από τους γιούς του την Κυριακή των Βαϊων 2017 στην Βόρεια Καρολίνα των ΗΠΑ”

立つこと – 聖体礼儀 Divine Liturgy ╰⊰¸¸.•¨* Japanese

http://cominghomeorthodoxy.wordpress.com

COMING HOME – ORTHODOXY

立つこと

聖体礼儀 Divine Liturgy

正教徒の祈りの姿勢の基本は立つことです。 ハリストスの復活と、その復活を 分自身の ものとして体験するためです。 もちろん、病弱な方・高齢者のためにイスは 少し用意されていますが、小さな子供も、幼い 時から聖堂では立つことをしつけられます。

ソース:

http://nagoya-orthodox.com

http://nagoya-orthodox.com/ja/正教会の礼拝.html#sokode

名古屋正教会 NAGOYA ORTHODOX CHURCH

私たちは天上にいるのか、地上にいるのかわかりませんでした – 聖体礼儀 Divine Liturgy

https://divineliturgyexperiences.wordpress.com

DIVINE LITURGY – EXPERIENCES

私たちは天上にいるのか、

地上にいるのかわかりませんでした

╰⊰¸¸.•¨*

聖体礼儀 Divine Liturgy

「コンスタンティノープルのハギヤ・ソフィヤ大聖堂での奉神礼では、私たちは天上にいるのか、地上にいるのかわかりませんでした。あんな驚異と美とは地上の他の場所では決して見いだせません。言葉では言い表せませんが、これだけは言えると思います。『そこでは、神が人々の間におられました…』」

ソース:

http://nagoya-orthodox.com

http://nagoya-orthodox.com/ja/正教会の礼拝.html#sokode

名古屋正教会 NAGOYA ORTHODOX CHURCH